PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

sexta-feira, 7 de dezembro de 2012

O 3º MITZVAH FOI FEITO PARA O HOMEM? OU O HOMEM FOI FEITO PARA O 3º MANDAMENTO?


 7 Não tomarás. Lv 19.12; Lv 24.11-16; Dt 5.11; Sl 50.14-16; Pv 30.9; Jr 4.2; Mt 5.33-37; Mt 23.16-22; Mt 26.63,64; 2Co 1.23; Hb 6.16,17; Tg 5.12 não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9
Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:6-7
SHUAMOS 20
Os dez mandamentos
1E YAHU ULHÍM deu-lhes esta lei:
2-3Eu sou YAHU ULHÍM, o vosso Criador Eterno que vos libertou da escravidão do Egito. Não prestem culto a outros falsos criadores o estatuas senão a mim.
4Não façam imagens nem esculturas de ídolos: seja do que for que viva nos ares, na terra ou nos mares. 5Não se inclinem perante elas, nem lhes prestem adoração. Porque Eu sou YAHU ULHÍM vosso Criador Eterno. Não admito partilhar o vosso culto com outros falsos criadores o estatuas; e castigo a maldade dos que me ofendem até à terceira e até à quarta geração. 6Mas dispenso o meu amor sobre milhares dos que me amam e me obedecem.
7Não façam uso do meu Shúam (Nome) de uma forma irreverente. Não escaparão ao castigo se o fizerem. 8-11
Respeitem o dia de Shábbos (sábado) como um dia santo. Durante seis dias trabalharão mas o sétimo será um dia em que não farão qualquer trabalho; nem os vossos filhos, nem os vossos servos, nem os vossos animais, tão-pouco os estrangeiros que vivem convosco. Porque foi também em seis dias que YAHU ULHÍM fez os shua-ólmaYa, a terra, os mares e tudo o que neles existe; e ao sétimo dia repousou. Foi assim que YAHU ULHÍM abençoou o dia de Shábbos e o reservou para repouso.
12Honrem o vosso pai e a vossa mãe, para que tenham uma longa vida na terra que YAHU ULHÍM vosso Criador Eterno vos vai dar.
13Não matem.
14Não adulterem.
15Não roubem.
16Não façam uma acusação falsa contra outra pessoa.
17Não cobicem o que os outros têm: a casa, a mulher, o gado e animais de carga – nada. 18-19Todo o povo viu os relâmpagos e o fumo que subia da montanha e ouviram igualmente o trovão e o longo, terrível toque da trompa; e mantiveram-se à distância, impressionados e cheios de respeito. Por isso disseram a Mehushúa: Diz-nos tu o que YAHU ULHÍM mandar que nós obedeceremos, mas que não seja YAHU ULHÍM a falar diretamente conosco, porque se assim fosse havíamos de morrer. 20Nada receiem!, disse-lhes Mehushúa, porque YAHU ULHÍM veio desta maneira, mas foi para vos dar a conhecer o seu grande poder de forma a que daqui em diante sintam horror em pecar contra ele. 21Enquanto o povo se mantinha à distância, Mehushúa penetrou naquela obscuridade onde se encontrava YAHU ULHÍM.
VEJAMOS O MESMO ESTUDO (SH'MOT) ÊXODO 20 EM OUTRA VERSÃO:
20
1 Deus dá os dez mandamentos.
18 O povo se estremece, mas Moisés o conforta.
21 A idolatria é proibida.
23 Instruções quanto ao altar.
1 Dt 4.33,36; Dt 5.4,22; At 7.38,53
2 Eu sou o Senhor. Gn 17.7,8; Lv 26.1,13; Dt 5.6; Dt 6.4,5; 2Cr 28.5; Sl 50.7; Sl 81.10; Jr 31.1,33; Os 13.4; Rm 3.29; Rm 10.12 tirei da terra do Egito. 10.1-15.27; Lv 19.36; Lv 23.43 da casa da. 13.3; Dt 5.15; Dt 7.8; Dt 13.10; Dt 15.15; Dt 26.6-8 servidão. Heb. servos.
3 15.11; Dt 5.7; Dt 6.5,14; Js 24.18-24; 2Rs 17.29-35; Sl 29.2; Sl 73.25; Sl 81.9; Is 26.4; Is 43.10; Is 44.8; Is 45.21,22; Is 46.9; Jr 25.6; Jr 35.15; Mt 4.10; 1Co 8.4,6; Ef 5.5; Fp 3.19; Cl 2.18; 1Jo 5.20,21; Ap 19.10; Ap 22.9
4 32.1,8,23; 34.17; Lv 19.4; Lv 26.1; Dt 4.15-19,23-25; Dt 5.8; Dt 27.15; 1Rs 12.28; 2Cr 33.7; Sl 97.7; Sl 115.4-8; Sl 135.15-18; Is 40.18-20; Is 42.8,17; Is 44.9-20; Is 45.16; Is 46.5-8; Jr 10.3-5,8,9,14-16; Ez 8.10; At 17.29; At 19.26-35; Rm 1.23; Ap 9.20; Ap 13.14,15; Ap 14.9-11; Ap 16.2
5 Não as adorarás. 23.24; Lv 26.1; Js 23.7,16; Jz 2.19; 2Rs 17.35,41; 2Cr 25.14; Is 44.15,19; Mt 4.9porque eu sou o Senhor. 34.14; Dt 4.24; Dt 6.15; Dt 32.21; Js 24.19; Sl 78.58; Pv 6.34,35; Ez 8.3; Dn 1.2; Na 1.2; 1Co 10.22 visito. 34.7; Lv 20.5; Lv 26.29,39,40; Nm 14.18,33; 1Sm 15.2,3; 2Sm 21.1,6; 1Rs 21.29; 2Rs 23.26; Jó 5.4; Jó 21.19; Sl 79.8; Sl 109.14; Is 14.20,21; Is 65.6,7; Jr 2.9; Jr 32.18; Mt 23.34-36 daqueles que me aborrecem. Dt 7.10; Dt 32.41; Sl 81.15; Pv 8.36; Jo 7.7; Jo 15.18,23,24; Rm 1.30; Rm 8.7; Tg 4.4
6 faço misericórdia. Dt 4.37; Dt 5.29; Dt 7.9; Jr 32.39,40; At 2.39; Rm 11.28,29 que me amam. Jo 14.15,21; 1Jo 4.19; 1Jo 5.3; 2Jo 6
7 Não tomarás. Lv 19.12; Lv 24.11-16; Dt 5.11; Sl 50.14-16; Pv 30.9; Jr 4.2; Mt 5.33-37; Mt 23.16-22; Mt 26.63,64; 2Co 1.23; Hb 6.16,17; Tg 5.12 não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9
8 16.23-30; 31.13,14; Gn 2.3; Lv 19.3; Lv 23.3; Is 56.4-6
9 23.12; Lc 13.14
10 o sétimo dia. 31.13; 34.21 não farás nenhum trabalho. 16.27,28; Nm 15.32-36; Lc 23.56 teu servo. Dt 5.14,15 forasteiro. 23.9-12; Dt 16.11,12; Dt 24.14-22; Ne 10.31; Ne 13.15-21
11 31.17; Gn 2.2,3; Sl 95.4-7; Mc 2.27,28; At 20.7
12 Honra teu pai. 21.15,17; Lv 19.3,32; 1Rs 2.19; 2Rs 2.12; Pv 1.8,9; Pv 15.5; Pv 20.20; Pv 23.22-25; Pv 28.24; Pv 30.11,17; Ml 1.6; Mt 15.4-6; Lc 18.20; Ef 5.21; Ef 6.1-3; Cl 3.20 para que se prolonguem. Dt 4.26,40; Dt 25.15; Dt 32.47; Pv 3.16
13 21.14,20,29; Gn 4.8-23; Gn 9.5,6; Lv 24.21; Nm 35.16-34; Dt 5.17; Dt 19.11-13; 2Sm 12.9,10; 2Rs 21.16; 2Cr 24.22; Sl 10.8-11; Pv 1.11,18; Is 26.21; Jr 26.15; Mt 5.21,22; At 28.4; Rm 13.9; Gl 5.21; 1Tm 1.9; Tg 2.11,13; 1Jo 3.12-15
14 Lv 18.20; Lv 20.10; 2Sm 11.4,5,27; Pv 2.15-18; Pv 6.24-35; Pv 7.18-27; Jr 5.8,9; Jr 29.22,23; Ml 3.5; Mt 5.27,28; Mc 10.11,12; Rm 7.2,3; Ef 5.3-5; Hb 13.4; Tg 4.4; Ap 21.8
15 21.16; Lv 6.1-7; Lv 19.11,13,35-37; Dt 24.7; Dt 25.13-16; Jó 20.19-22; Pv 1.13-15; Pv 11.1; Am 3.10; Am 8.4-6; Mq 6.10,11; Mq 7.3; Zc 5.3,4; Mt 15.19; Mt 19.18; Mt 21.13; Lc 3.13,14; Jo 12.6; 1Co 6.10; Ef 4.28; 1Ts 4.6
16 23.6,7; Lv 19.11,16; Dt 19.15-21; 1Sm 22.8-19; 1Rs 21.10-13; Sl 15.3; Sl 101.5-7; Pv 10.18; Pv 11.13; Mt 26.59,60; At 6.13; Ef 4.31; 1Tm 1.10; 2Tm 3.3; Tg 4.11
17 Não cobiçarás a casa do teu próximo. Gn 3.6; Gn 14.23; Gn 34.23; Js 7.21; 1Sm 15.19; Sl 10.3; Sl 119.36; Ec 4.8; Ec 5.10,11; Is 33.15; Is 57.17; Jr 22.17; Ez 33.31; Am 2.6,7; Mq 2.2; Hc 2.9; Lc 12.15; Lc 16.14; At 20.33; Rm 7.7; 1Co 6.10; Fp 3.19; Cl 3.5; 1Tm 6.6-10; Hb 13.5 Não cobiçarás a mulher.  2Sm 11.2-4; Jó 31.1,9; Pv 4.23; Pv 6.24,25; Jr 5.8; Mt 5.28 nem coisa alguma que pertença ao teu próximo. Mt 20.15; At 5.4
18 Todo o povo presenciou. 19.16-18 se estremeceu. Sl 139.7,8; Jr 23.23
19 Fala-nos tu. Dt 18.16; At 7.38 não fale Deus. 33.20; Gn 32.30
20 Não temais. 1Sm 12.20; Is 41.10 para vos provar. 15.25,26; Gn 22.1,12; Dt 8.2; Dt 13.3 seu temor esteja. Gn 20.11; Dt 6.2; Dt 10.12; Js 24.14; Ne 5.15; Jó 28.28; Pv 1.7; Pv 3.7; Is 8.13
21 O povo estava longe. 19.16,17; Dt 5.5 à nuvem escura. 1Rs 8.12; 2Cr 6.1; Sl 18.9,12; Sl 97.2; Sl 104.2; 1Tm 6.16
22 dos céus eu vos falei. Dt 4.36; Ne 9.13; Hb 12.25,26
23 3-5; 32.1-4; 1Sm 5.4,5; 2Rs 17.33,41; Ez 20.39; Ez 43.8; Dn 5.4,23; Sf 1.5; 1Co 10.21,22; 2Co 6.14-16; Cl 2.18,19; 1Jo 5.20,21; Ap 22.15
24 Um altar. Jo 4.24 holocaustos. Lv 1.1-17; Lv 3.1-17 em todo lugar. Dt 12.5,11,21; Dt 14.23; Dt 16.5,6,11; Dt 26.2; 1Rs 8.29,43; 1Rs 9.3; 2Cr 6.6; 2Cr 7.16; 2Cr 12.13; Ed 6.12; Ne 1.9; Sl 74.7; Sl 76.2; Sl 78.68; Sl 132.13,14; Jr 7.10-12; Ml 1.11; Mt 18.20; Mt 28.20; Jo 4.20-23; 1Tm 2.8 te abençoarei. Gn 12.2; Nm 6.24-27; Dt 7.13; 2Sm 6.12; Sl 128.5; Sl 134.3
25 Se me levantares. Dt 27.5,6; Js 8.31 o farás de pedras lavradas. Heb. o construirás com talhação.
26 tua nudez. Lv 10.3; Sl 89.7; Ec 5.1; Hb 12.28,29; 1Pe 1.16
Heb. Hebraico
Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:1-26
20
Os dez mandamentos a
Dt 5.1-21
1 Então, falou Deus todas estas palavras: b
2 Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão. c
3 Não terás outros deuses diante de mim. d
4 Não farás para ti imagem de escultura, nem semelhança alguma do que há em cima nos céus, nem embaixo na terra, nem nas águas debaixo da terra.
5 Não as adorarás, nem lhes darás culto; e porque eu sou o Senhor, teu Deus, Deus zeloso, f que visito a iniqüidade dos pais nos filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem
6 e faço misericórdia até mil gerações daqueles que me amam g e guardam os meus mandamentos. h
7 Não tomarás o nome do Senhor, teu Deus, em vão, i porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
8 Lembra-te do dia de sábado, para o santificar. j
9 Seis dias trabalharás e farás toda a tua obra.
10 Mas o sétimo dia é o sábado do Senhor, teu Deus; não farás nenhum trabalho, l nem tu, nem o teu filho, nem a tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal, nem o forasteiro das tuas portas para dentro;
11 porque, em seis dias, fez o Senhor os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e, ao sétimo dia, descansou; por isso, o Senhor abençoou o dia de sábado e o santificou. m
12 Honra teu pai e tua mãe, n para que se prolonguem os teus dias na terra que o Senhor, teu Deus, te dá. o
13 Não matarás. p
14 Não adulterarás. q
15 Não furtarás. r
16 Não dirás falso testemunho contra o teu próximo. s
17 Não cobiçarás t a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma que pertença ao teu próximo.
Moisés, mediador entre Deus e o povo
Dt 5.22-33
18 Todo o povo presenciou os trovões, e os relâmpagos, e o clangor da trombeta, e o monte fumegante; e o povo, observando, se estremeceu e ficou de longe.
19 Disseram a Moisés: Fala-nos tu, e te ouviremos; porém não fale Deus conosco, para que não morramos. u
20 Respondeu Moisés ao povo: Não temais; Deus veio para vos provar e para que o seu temor esteja diante de vós, a fim de que não pequeis.
21 O povo estava de longe, em pé; Moisés, porém, se chegou à nuvem escura onde Deus estava.
Leis acerca dos altares
22 Então, disse o Senhor a Moisés: v Assim dirás aos filhos de Israel: Vistes que dos céus eu vos falei.
23 Não fareis deuses de prata ao lado de mim, nem deuses de ouro fareis para vós outros.
24 Um altar de terra me farás e sobre ele sacrificarás os teus holocaustos, as tuas ofertas pacíficas, as tuas ovelhas e os teus bois; em todo lugar onde eu fizer celebrar a memória do meu nome, virei a ti e te abençoarei.
25 Se me levantares um altar de pedras, não o farás de pedras lavradas; x pois, se sobre ele manejares a tua ferramenta, profaná-lo-ás.
26 Nem subirás por degrau ao meu altar, para que a tua nudez não seja ali exposta.

a a 20.1-17 Os dez mandamentos são chamados no original hebraico de Êx 34.28; Dt 4.13 e 10.4 as dez palavras, expressão de que provém, através do grego, o termo decálogo. O texto do Decálogo, com algumas variantes, se encontra duas vezes no AT: aqui e em Dt 5.6-21. No livro de Êxodo, está colocado no início do conjunto de leis promulgadas pelo Senhor no monte Sinai (Êx 19.1 Nm 10.10; cf. Êx 24.12) e, em síntese, ele enumera brevemente os deveres fundamentais para com Deus e para com o próximo. Deus ocupa o primeiro lugar (vs. 2-8), mas o respeito devido a Deus é inseparável da justiça e da fraternidade para com o próximo (vs. 12-17). Em Deuteronômio, ao contrário, o Decálogo é repetido como parte do discurso que Moisés dirigiu aos israelitas em Moabe, quando estes se preparavam para cruzar o rio Jordão (Dt 1.5).
b b 20.1 Estas são as únicas palavras pronunciadas diretamente por Deus, sem a mediação de Moisés. Cf. Êx 21.1; 25.1.
c c 20.2 O Senhor se apresenta como o Deus salvador e libertador. A recordação dos benefícios concedidos a Israel confirma a sua autoridade para lhe dar a conhecer os seus mandamentos. Cf. Êx 19.4-6.
d d 20.3 Diante de mim: Ou, melhor, à parte de mim, frente a mim, na minha presença. Cf. Dt 6.4-5; Mt 22.37.
e e 20.4-5 Cf. Êx 34.17; Lv 19.4; Dt 4.15-18; 27.15.
f f 20.5 Zeloso: O intenso amor que Deus tem pelo seu povo não tolera uma lealdade pela metade, nem a rivalidade de outros deuses ou objetos de culto. Cf. Êx 34.14.
g g 20.6 A repercussão do amor é mais ampla que a do castigo (faço misericórdia até mil gerações, em contraste com as três ou quatro gerações mencionadas no v. anterior).
h h 20.5-6 Cf. Êx 34.6-7; Nm 14.18; Dt 7.9-10.
i i 20.7 Não tomarás o nome... em vão: Este mandamento proíbe utilizar o nome de Deus sem razão alguma, em vão, seja como fórmula mágica ou com algum fim perverso, como enganar, defraudar ou jurar falsamente. Cf. Lv 19.12.
j j 20.8 Cf. Êx 16.23-30; 31.12-14.
l l 20.9-10 Cf. Êx 23.12; 31.15; 34.21; 35.2; Lv 23.3.
m m 20.11 Cf. Gn 2.1-3; Êx 31.17.
n n 20.12 Cf. Dt 27.16; Mt 15.4; 19.19; Mc 7.10; 10.19; Lc 18.20; Ef 6.2.
o o 20.12 Cf. Ef 6.3.
p p 20.13 Cf. Gn 9.6; Lv 24.17; Mt 19.18; Mc 10.19; Lc 18.20; Rm 13.9; Tg 2.11. O verbo hebraico traduzido por matar é usado no AT para designar o assassinato cometido premeditadamente (cf. Sl 94.6) e, às vezes, também o homicídio involuntário, por negligência ou imprudência (Dt 19.5). O que está proibido por este mandamento é o assassinato, isto é, o fato de atentar contra a vida do próximo de forma ilegal, derramando sangue inocente. Jesus, no Sermão do Monte, interpretará isso num sentido mais radical (Mt 5.21-22).
q q 20.14 Cf. Lv 20.10; Mt 5.27; 19.18; Mc 10.19; Lc 18.20; Rm 13.9; Tg 2.11.
r r 20.15 Cf. Lv 9.11; Mt 19.18; Mc 10.19; Lc 18.20; Rm 13.9.
s s 20.16 Cf. Êx 23.1; Mt 19.18; Mc 10.19; Lc 18.20.
t t 20.17 O verbo hebraico traduzido por cobiçar não designa somente os maus desejos, mas também o impulso interior que leva à ação de apropriar-se do alheio de forma indevida. Cf. Rm 7.7; 13.9.
u u 20.18-19 Cf. Dt 5.23-31; Hb 12.18-19.
v v 20.22-26 As leis que vêm a seguir formam um conjunto especial que se estende até 23.19 e costuma ser chamado de Código da Aliança (cf. a expressão Livro da Aliança, em 24.7). Esta coleção contém prescrições religiosas, morais e sociais adaptadas às condições de vida de uma sociedade muito simples, que une a criação de gado (cf. Êx 22.5) com a prática da agricultura (cf. Êx 22.6).
x x 20.25 Cf. Dt 27.5-7; Js 8.31.
Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Êx 20:26

VAMOS VER A LÍNGUA ORIGINAL:
ואלה שמות
20
1 וידבר אלהים את כל־הדברים האלה לאמר׃ ס
2 אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
3 לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני׃
4 לא תעשה־לך פסל וכל־תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ׃
5 לא־תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבת על־בנים על־שלשים ועל־רבעים לשנאי׃
6 ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי מצותי׃ ס
7 לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ פ
8 זכור את־יום השבת לקדשו׃
9 ששת ימים תעבד ועשית כל־מלאכתך׃
10 ויום השביעי שבת ליהוה אלהיך לא־תעשה כל־מלאכה אתה ובנך־ובתך עבדך* ואמתך* ובהמתך וגרך אשר בשעריך׃
11 כי ששת־ימים עשה יהוה את־השמים ואת־הארץ את־הים ואת־כל־אשר־בם וינח ביום השביעי על־כן ברך יהוה את־יום השבת ויקדשהו׃ ס
12 כבד את־אביך ואת־אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ ס
13 לא תרצח׃ ס
14 לא תנאף׃ ס
15 לא תגנב׃ ס
16 לא־תענה ברעך עד שקר׃ ס
17 לא תחמד בית רעך לא־תחמד אשת רעך ועבדו ואמתו ושורו וחמרו וכל אשר לרעך׃ פ
18 וכל־העם ראים את־הקולת ואת־הלפידם ואת קול השפר ואת־ההר עשן וירא העם וינעו ויעמדו מרחק׃
19 ויאמרו אל־משה דבר־אתה עמנו ונשמעה ואל־ידבר עמנו אלהים פן־נמות׃
20 ויאמר משה אל־העם אל־תיראו כי לבעבור נסות אתכם בא האלהים ובעבור תהיה יראתו על־פניכם לבלתי תחטאו׃
21 ויעמד העם מרחק ומשה נגש אל־הערפל אשר־שם האלהים׃ פ
22 ויאמר יהוה אל־משה כה תאמר אל־בני ישראל אתם ראיתם כי מן־השמים דברתי עםכם׃
23 לא תעשון אתי אלהי כסף ואלהי זהב לא תעשו לכם׃
24 מזבח אדמה תעשה־לי וזבחת עליו את־עלתיך ואת־שלמיך את־צאנך ואת־בקרך בכל־המקום אשר אזכיר את־שמי אבוא אליך וברכתיך׃
25 ואם־מזבח אבנים תעשה־לי לא־תבנה אתהן גזית כי חרבך הנפת עליה ותחללה׃
26 ולא־תעלה במעלת על־מזבחי אשר לא־תגלה ערותך עליו׃ פ
Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Êx
20:1-26

AQUI O TEXTO ESTÁ NA LÍNGUA ORIGINAL
O HEBRAICO É LIDO DA DIREITA PARA A ESQUERDA EM LETRA MINÚSCULA E SEM VOGAIS
O TETRAGRAMA YHVH FOI RETIRADO DAS BÍBLIAS E SUBSTITUÍDO PELO TÍTULO SENHOR
PRA MIM É UM GRANDE ERRO POIS É VONTADE HUMANA E NÃO DIVINA
SE ESTOU ERRADO O QUE DIZ O VERSÍCULO 7 O TERCEIRO MANDAMENTO
REFLITA SOBRE A SUA SALVAÇÃO
NO VERSÍCULO 1
O TERMO É 'ELOHÍM QUE FOI TRADUZIDO PARA DEUS ESTÁ EM VERMELHO PARA IDENTIFICAÇÃO
NA SEGUNDA LINHA VEMOS SEU NOME QUE FOI TRADUZIDO OU TRANSLITERADO PARA YAHVEH
NA NOSSA LÍNGUA FOI PARA YAHUH ÚNICO
O FILHO LEVA O NOME DO PAI YAHVEHSHUA SALVAÇÃO
MAS SÓ E SOMENTE A PARTIR DO SÉCULO XIII COLOCARAM O SEU NOME COMO JESUS
CRISTO É UNGIDO MAS FOI TRADUZIDO ERRADO E VIROU NOME PRÓPRIO
TUDO O QUE FOR DA VONTADE HUMANA SERÁ PRESTADO CONTAS AO CRIADOR
PROCURE POR SUA SALVAÇÃO


ÊX 20,7:
7 Não tomarás. Lv 19.12; Lv 24.11-16; Dt 5.11; Sl 50.14-16; Pv 30.9; Jr 4.2; Mt 5.33-37; Mt 23.16-22; Mt 26.63,64; 2Co 1.23; Hb 6.16,17; Tg 5.12 não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9 <!--[if !supportFootnotes]-->[1]<!--[endif]-->

VAMOS DESMEMBRAR ESSA FALA:
Lv 19,12:
12 nem jurareis falso pelo meu nome, h  pois profanaríeis o nome do vosso Deus. Eu sou o Senhor. (EU SOU YHVH – YAHVEH) GRIFO MEU.
12 nem jurareis falso. 6.3; Êx 20.7; Dt 5.11; Sl 15.4; Jr 4.2; Jr 7.9; Zc 5.4; Ml 3.5; Mt 5.33,34; Tg 5.12 profanaríeis. 18.21; 24.11,15,16; Ez 36.20-23 <!--[if !supportFootnotes]-->[3]<!--[endif]-->

Lv 24,11-16:
11 Então, o filho da mulher israelita blasfemou o nome do Senhor d  e o amaldiçoou, pelo que o trouxeram a Moisés. O nome de sua mãe era Selomite, filha de Dibri, da tribo de Dã.
12 E o levaram à prisão, até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor.
13 Disse o Senhor a Moisés:
14 Tira o que blasfemou para fora do arraial; e todos os que o ouviram porão as mãos sobre a cabeça dele, e toda a congregação o apedrejará.
15 Dirás aos filhos de Israel: Qualquer que amaldiçoar o seu Deus levará sobre si o seu pecado.
16 Aquele que blasfemar o nome do Senhor será morto; toda a congregação o apedrejará; tanto o estrangeiro como o natural, blasfemando o nome do Senhor, será morto.
(O NOME DO SENHOR! MAS QUAL O NOME DESSE SENHOR? COMO BLASFEMAR O QUE NÃO É PRONUNCIADO OU ESCRITO? COMO ENTENDER A FALA DO ETERNO CRIADOR? SE O HOMEM A SUBSTITUI OU A INTERPRETA POR TÍTULOS! COMO BLASFEMAR TÍTULOS....????).
11 blasfemou o nome do Senhor. 15,16; Êx 20.7; 2Sm 12.14; 1Rs 21.10,13; 2Rs 18.30,35,37; 2Rs 19.1-3,6,10,22; 2Cr 32.14-17; Sl 74.18,22; Mt 26.65; At 6.11-13; Rm 2.24; 1Tm 1.13; Ap 16.11,21 O nome de sua mãe. Houbigant e outros pensam que o nome contra quem o homem blasfemou era o nome do deus de sua terra natal. Porém, o fato que hashshem O NOME, significa Javé, transparece pelo uso na segunda parte do v. 16, sendo equivalente a “o nome do Senhor”, na primeira parte deste versículo. Os judeus também usam freqüentemente hashshem com o significado de Javé. e o amaldiçoou. Jó 1.5,11,22; Jó 2.5,9,10; Is 8.21 pelo que o trouxeram. Êx 18.22,26; Nm 15.33-35
12 até que se lhes fizesse declaração pela boca do Senhor. Heb. para expor-lhes de acordo com a boca do Senhor. Êx 18.15,16,23; Nm 27.5; Nm 36.5,6
13 13
14 para fora do arraial. 13.46; Nm 5.2-4; Nm 15.35 todos os que o ouviram. Dt 13.9; Dt 17.7 toda a congregação o apedrejará. 20.2,27; Nm 15.35,36; Dt 13.10; Dt 21.21; Dt 22.21; Js 7.25; Jo 8.59; Jo 10.31-33; At 7.58,59
15 levará sobre si o seu pecado. 5.1; 20.16,17; Nm 9.13
16 blasfemar. A palavra nakav não significa apenas amaldiçoar ou blasfemar mas também expressar ou designar pelo nome (Nm 1.17; 1Cr 12.31; Is 62.2). Em tempos bastante remotos, os judeus interpretavam esta lei como uma proibição à pronúncia do nome Javé em qualquer ocasião, exceto em ocasiões sagradas. A Septuaginta, composta há pelo menos 250 anos antes de Cristo, traduz a frase assim: Ονομαζων δε το ονομα Κυριου, θανατω θανατουσθω, “Qualquer que nomeia o nome do Senhor, será morto.” Daí se percebe que, naquela época, os judeus estavam habituados a dizer adonay, ou Senhor, em vez de Javé. Em lugar de Javé, a LXX sempre coloca ο Κυριος. Êx 20.7; 1Rs 21.10-13; Sl 74.10,18; Sl 139.20; Mt 12.31; Mc 3.28,29; Jo 8.58,59; Jo 10.33-36; At 26.11; 1Tm 1.13; Tg 2.7

Dt 5,11:
11 Não tomarás o nome do Senhor, teu Deus, em vão, f  porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.<!--[if !supportFootnotes]-->[6]<!--[endif]-->

11 6.13; Êx 20.7; Lv 19.12; Sl 139.20; Jr 4.2; Mt 5.33,34; Tg 5.12 <!--[if !supportFootnotes]-->[7]<!--[endif]-->

Sl 50,14-16:
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças
 e cumpre os teus votos para com o Altíssimo; g
15 invoca-me no dia da angústia;
 eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Mas ao ímpio diz Deus:
 De que te serve repetires os meus preceitos
 e teres nos lábios a minha aliança,

14 Oferece a Deus. 23; 69.30,31; 107.21,22; 147.1; Os 14.2; 1Ts 5.18; Hb 13.15; 1Pe 2.5,9 cumpre os teus votos. 56.12; 76.11; 116.12-14,17,18; Lv 27.2-34; Nm 30.2-16; Dt 23.21; Ec 5.4,5; Na 1.15
15 invoca-me. 77.2; 91.15; 107.6-13,19,28; 2Cr 33.12,13; Jó 22.27; Zc 13.9; Lc 22.44; At 16.25; Tg 5.13 eu te livrarei. 34.3,4; 66.13-20; Lc 17.15-18 tu me glorificarás. 23; 22.23; Mt 5.16; Jo 15.8; 1Pe 4.11,14
16 Mas ao ímpio. Is 48.22; Is 55.6,7; Ez 18.27 De que te serve. Pv 26.7; Is 1.11-15; Is 48.1,2; Is 58.1-7; Jr 7.4-7; Mt 7.3-5,22,23; Jo 4.24; At 19.13-16; Rm 2.17-24; 1Co 9.27; 2Pe 2.15 e teres nos lábios a minha aliança. 25.14; 78.36-38; Ez 20.37,38; Hb 8.9
Pv 30,9:
9 para não suceder que, estando eu farto, te negue
 e diga: Quem é o Senhor?
 Ou que, empobrecido, venha a furtar
 e profane o nome de Deus. l

9 estando eu farto. Dt 6.10-12; Dt 8.10-14; Dt 31.20; Dt 32.15; Ne 9.25,26; Jó 31.24-28; Jr 2.31; Ez 16.14,15,49,50; Dn 4.17,30; Os 13.6; At 12.22,23 te negue. Heb. te decepcione. Quem é o Senhor? Êx 5.2; 2Cr 32.15-17 Ou que. 6.30,31; Sl 125.3 e profane o nome. 29.24; Êx 20.7; Lv 5.1; Mt 26.72,74 <!--[if !supportFootnotes]-->[11]<!--[endif]-->

A FALA DO ETERNO CRIADOR YAHVEH É: NÃO PROFANEM MEU NOME...?? MAS COMO? USARAM-SE TÍTULOS AO INVÉS DA SUA VONTADE DO SEU NOME ÚNICO...!!!
Jr 4,2:
2 se jurares pela vida do Senhor, em verdade, em juízo e em justiça, então, nele serão benditas as nações e nele se glorificarão.<!--[if !supportFootnotes]-->[12]<!--[endif]-->

2 se jurares. 5.2; Dt 10.20; Is 45.23; Is 48.1,2; Is 65.16 em verdade. 9.24; 1Rs 3.6; Sl 99.4; Os 2.19; Zc 8.8 as nações. Gn 22.18; Sl 72.17; Is 65.16; Gl 3.8 e nele se glorificarão. 9.24; Is 45.25; 1Co 1.31; 2Co 10.17; Fp 3.3 Gr. <!--[if !supportFootnotes]-->[13]<!--[endif]-->

Mt 5,33-37:
33 Também ouvistes que foi dito aos antigos: Não jurarás falso, mas cumprirás rigorosamente para com o Senhor os teus juramentos. x
34 Eu, porém, vos digo: de modo algum jureis; nem pelo céu, por ser o trono de Deus;
35 nem pela terra, por ser estrado de seus pés; nem por Jerusalém, por ser cidade do grande Rei; z  a
36 nem jures pela tua cabeça, porque não podes tornar um cabelo branco ou preto.
37 Seja, porém, a tua palavra: Sim, sim; não, não. O que disto passar vem do maligno. b  c

33 que foi. 23.16 Tu. Êx 20.7; Lv 19.12; Nm 30.2-16; Dt 5.11; Dt 23.23; Sl 50.14; Sl 76.11; Ec 5.4-6; Na 1.15
34 Jureis. Dt 23.21-23; Ec 9.2; Tg 5.12 céu. 23.16-22; Is 57.15; Is 66.1
35 a terra. Sl 99.5 a cidade. 2Cr 6.6; Sl 48.2; Sl 87.2; Ml 1.14; Ap 21.2,10
36 nem jures. 23.16-21 porque. 6.27; Lc 12.25
37 seja. 2Co 1.17-20; Cl 4.6; Tg 5.12 vem. 13.19; 15.19; Jo 8.44; Ef 4.25; Cl 3.9; Tg 5.12

MT 23,16-22:
16 Ai de vós, guias cegos, p  que dizeis: Quem jurar pelo santuário, isso é nada; mas, se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado pelo que jurou!
17 Insensatos e cegos! Pois qual é maior: o ouro ou o santuário que santifica o ouro? q
18 E dizeis: Quem jurar pelo altar, isso é nada; quem, porém, jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado pelo que jurou.
19 Cegos! Pois qual é maior: a oferta ou o altar que santifica a oferta?
20 Portanto, quem jurar pelo altar jura por ele e por tudo o que sobre ele está.
21 Quem jurar pelo santuário jura por ele e por aquele que nele habita;
22 e quem jurar pelo céu jura pelo trono de Deus r  e por aquele que no trono está sentado. s

16 cegos. 17,19,24,26; 15.14; Is 56.10,11; Jo 9.39-41 Quem jurar pelo santuário. 5.33,34; Tg 5.12 isso é. 15.5,6; Mc 7.10-13 fica obrigado. Gl 5.3
17 Insensatos. Sl 94.8 ou. 19 Êx 30.26-29; Nm 16.38,39
18 fica obrigado. ou, culpado. 15 ou devedor.
19 ou. Êx 29.37; Êx 30.29
20 20
21 e por. 1Rs 8.13,27; 2Cr 6.2; 2Cr 7.2; Sl 26.8; Sl 132.13,14; Ef 2.22; Cl 2.9
22 pelo. 5.34; Sl 11.4; Is 66.1; At 7.49; Ap 4.2,3

Mt 26,63.64:
63 Jesus, porém, guardou silêncio. p  E o sumo sacerdote lhe disse: Eu te conjuro pelo Deus vivo que nos digas se tu és o Cristo, o Filho de Deus.
64 Respondeu-lhe Jesus: Tu o disseste; q  entretanto, eu vos declaro que, desde agora, vereis o Filho do Homem assentado à direita do Todo-Poderoso e vindo sobre as nuvens do céu. r

63 Jesus. Sl 38.12-14; Is 53.7; Dn 3.16; At 8.32-35; 1Pe 2.23 Eu te conjuro. Lv 5.1; Nm 5.19-21; 1Sm 14.24,26,28; 1Rs 22.16; 2Cr 18.15; Pv 29.24 que. Mc 14.61; Lc 22.66-71; Jo 8.25; Jo 10.24; Jo 18.37 o Cristo. 16.16; 27.40,43,54; Sl 2.6,7; Is 9.6,7; Jo 1.34,49; Jo 3.16-18; Jo 5.18-25; Jo 6.69; Jo 10.30,36; Jo 19.7; Jo 20.31; 1Jo 5.11-13
64 Tu. 25; 27.11; Mc 14.62; Lc 22.70; Jo 18.37 desde agora. 16.27; 24.30; 25.31; Dn 7.13; Lc 21.27; Jo 1.50,51; At 1.11; Rm 14.10; 1Ts 4.16; Ap 1.7; Ap 20.11 à direita. Sl 110.1; At 7.55,56; Hb 1.3; Hb 12.2

2Co 1,23:
23 Eu, porém, por minha vida, tomo a Deus por testemunha de que, para vos poupar, não tornei ainda a Corinto; v<!--[if !supportFootnotes]-->[20]<!--[endif]-->

23 tomo. 18; 11.11,31; Rm 1.9; Rm 9.1; Gl 1.20; Fp 1.8; 1Ts 2.5 para. 2.1-3.18; 10.2,6-11; 12.20; 13.2,10; 1Co 4.21; 1Co 5.5; 1Tm 1.20 <!--[if !supportFootnotes]-->[21]<!--[endif]-->

Hb 6,16.17:
16 Pois os homens juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, para eles, é o fim de toda contenda.
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar mais firmemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu propósito, se interpôs com juramento,

16 juram. 13; Gn 14.22; Gn 21.23; Mt 23.20-22 o juramento. Gn 21.30,31; Gn 31.53; Êx 22.11; Js 9.15-20; 2Sm 21.2; Ez 17.16-20
17 mais. Sl 36.8; Ct 5.1; Is 55.7; Jo 10.10; 1Pe 1.3 aos herdeiros. 12; 11.7,9; Rm 8.17; Gl 3.29; Tg 2.5; 1Pe 3.7 a imutabilidade. 18; Jó 23.13,14; Sl 33.11; Pv 19.21; Is 14.24,26,27; Is 46.10; Is 54.9,10; Is 55.11; Jr 33.20,21,25,26; Ml 3.6; Rm 11.29; Tg 1.17 se interpôs. Gr. se interpôs. 16; Gn 26.28; Êx 22.11

Tg 5,12:
da vida
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo. l

12 Acima. 1Pe 4.8; 3Jo 2 não jureis. Mt 5.33-37; Mt 23.16-22 antes. 2Co 1.17-20 para não. 3.1,2; 1Co 11.34 <!--[if !supportFootnotes]-->[25]<!--[endif]-->

VAMOS PARA A OUTRA FALA: não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9 <!--[if !supportFootnotes]-->[26]<!--[endif]-->

Js 2,12.17:
12 Agora, pois, jurai-me, vos peço, pelo Senhor que, assim como usei de misericórdia para convosco, também dela usareis para com a casa de meu pai; e que me dareis um sinal certo<!--[if !supportFootnotes]-->[27]<!--[endif]-->
17 Disseram-lhe os homens: Desobrigados seremos deste teu juramento que nos fizeste jurar,<!--[if !supportFootnotes]-->[28]<!--[endif]-->

12 jurai-me. 9.15,18-20; 1Sm 20.14,15,17; 1Sm 30.15; 2Cr 36.13; Jr 12.16 também dela usareis. 1Sm 20.14-17; 1Sm 24.21,22; Et 8.6; 2Tm 1.16-18; Tg 2.13 a casa de meu pai. 13; Gn 24.3,9; Rm 1.31; 1Tm 5.8 me dareis um sinal. 18; Êx 12.13; Ez 9.4-6; Mc 14.44 <!--[if !supportFootnotes]-->[29]<!--[endif]-->

17 20; Gn 24.3-8; Êx 20.7; Lv 19.11,12; Nm 30.2; 2Sm 21.1,2,7 <!--[if !supportFootnotes]-->[30]<!--[endif]-->

Js 9,20:
20 Isto, porém, lhes faremos: Conservar-lhes-emos a vida, para que não haja grande ira sobre nós, por causa do juramento que já lhes fizemos. m<!--[if !supportFootnotes]-->[31]<!--[endif]-->

20 para que não haja grande ira. 2Sm 21.1-6; 2Cr 36.13; Pv 20.25; Ez 17.12-21; Zc 5.3,4; Ml 3.5; Rm 1.31; 1Tm 1.10 <!--[if !supportFootnotes]-->[32]<!--[endif]-->

2Sm 21,1.2:
1 Houve, em dias de Davi, uma fome b  de três anos consecutivos. Davi consultou c  ao Senhor, e o Senhor lhe disse: Há culpa de sangue sobre Saul e sobre a sua casa, porque ele matou os gibeonitas. d
2 Então, chamou o rei os gibeonitas e lhes falou. Os gibeonitas não eram dos filhos de Israel, mas do resto dos amorreus; e os filhos de Israel lhes tinham jurado e  poupá-los, porém Saul procurou destruí-los no seu zelo pelos filhos de Israel e de Judá.

1 2986 A.M.; 1018 a.C.; 473 An. Ex. Is. uma fome de três anos. Gn 12.10; Gn 26.1; Gn 41.57; Gn 42.1; Gn 43.1; Lv 26.19,20,26; 1Rs 17.1; 1Rs 18.2; 2Rs 6.25; 2Rs 8.1; Jr 14.1-18 consultou. Heb. buscou a face, etc. ao Senhor. 5.19,23; Nm 27.21; 1Sm 23.2,4,11; Jó 5.8-10; Jó 10.2; Sl 50.15; Sl 91.15 Há culpa de sangue. Js 7.1,11,12 Saul. 1Sm 22.17-19
2 Os gibeonitas não eram. Js 9.3-21 mas do resto dos amorreus. Os gibeonitas eram heveus, não amorreus, segundo se pode concluir de Js 6.19. Porém, amorreus é um nome freqüentemente dado aos cananeus em geral. Gn 15.16 no seu zelo. Dt 7.16; 1Sm 14.44; 1Sm 15.8,9; 2Rs 10.16,31; Lc 9.54,55; Jo 16.2; Rm 10.2; Gl 4.17

1Rs 2,9:
9 Mas, agora, não o tenhas por inculpável, pois és homem prudente e bem saberás o que lhe hás de fazer para que as suas cãs desçam à sepultura com sangue.<!--[if !supportFootnotes]-->[35]<!--[endif]-->

9 não o tenhas por inculpável. Não o consideres como homem inocente. És homem sábio e sabes como tratar tais pessoas. Trata-o conforme ele merece, segundo eu lhe jurei: “fazer para que as suas cãs desçam à sepultura com sangue.” Salomão entendeu as ordens de Davi, pois a partícula negativa lo da cláusula anterior, “não o tenhas por inculpável,” deveria ser repetida na segunda cláusula, embora não seja expressa, coisa que freqüentemente acontece na Escritura hebraica (Ver Jz 5.30; 1Sm 2.3; Sl 1.5; 9.18; 38.1; 75.5; Pv 5.16; 24.12, etc.) Este é o ponto de vista sobre o assunto do Dr. Kennicott. E parece a forma melhor e mais correta de interpretar o texto. Êx 20.7; Êx 22.28; Jó 9.28 porque és homem prudente. 3.12,28 para que as suas cãs. 6; Gn 42.38; Gn 44.31 desçam à sepultura com sangue. Nm 32.23 <!--[if !supportFootnotes]-->[36]<!--[endif]-->


É ESTRANHO, MAS, O TEXTO PARECE SAIR, FORA DO NOME DO ETERNO CRIADOR, E, REFORÇA O TERMO; “JURAR” JURAR FALSO OU PELO SEU NOME...!!!! MAS SE JURAR É TÃO RUIM ASSIM...!!! O QUE DIZER EM JURAR POR UM TÍTULO? OU UM APELIDO DE VONTADE HUMANA DADA AO SEU NOME SEM SUA VONTADE! POIS ONDE ESTÁ ESCRITO QUE ESSA SEJA SUA VONTADE NA ESCRITURA SAGRADA?
<!--[if !supportFootnotes]-->

<!--[endif]-->
<!--[if !supportFootnotes]-->[1]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:6-7
h h 19.12 Êx 20.7; Nm 30.2; Dt 5.11; 23.21; Mt 5.33.
<!--[if !supportFootnotes]-->[2]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lv 19:12
<!--[if !supportFootnotes]-->[3]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lv 19:11-12
d d 24.10-11 O nome do Senhor, isto é, o nome com que Javé se revelou ao seu povo de Israel (ver Êx 3.15, n.). O temor de fazer mau uso do nome divino (cf. Êx 20.7) fez com que os judeus deixassem totalmente de pronunciá-lo, utilizando no seu lugar nomes como Adonai (o Senhor), o Nome, os Céus, etc.
<!--[if !supportFootnotes]-->[4]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Lv 24:16
v. versículo
Heb. Hebraico
LXX Septuaginta
<!--[if !supportFootnotes]-->[5]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Lv 24:10-16
f f 5.11 Êx 20.7; Lv 19.12.
<!--[if !supportFootnotes]-->[6]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Dt 5:11
<!--[if !supportFootnotes]-->[7]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Dt 5:10-11
g g 50.7-14 Sobre este importante tema, ver Sl 40.6, nota f.
<!--[if !supportFootnotes]-->[8]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Sl 50:16
<!--[if !supportFootnotes]-->[9]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 50:13-16
l l 30.8-9 Cf. Sl 119.29 e também Dt 6.12; 32.15; Mt 6.11.
<!--[if !supportFootnotes]-->[10]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Pv 30:9
Heb. Hebraico
<!--[if !supportFootnotes]-->[11]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Pv 30:8-9
<!--[if !supportFootnotes]-->[12]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Jr 4:2
Gr. Grego
<!--[if !supportFootnotes]-->[13]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Jr 4:1-2
x x 5.33 Cf. Lv 19.12; Nm 30.2; Dt 23.22.
z z 5.35 Sl 48.2. O grande Rei: Deus.
a a 5.34-35 Mt 23.16-22; cf. Is 66.1; Tg 5.12. Alguns ensinavam que certos juramentos obrigavam mais que outros, pois, para evitar maiores responsabilidades, juravam por coisas menores. Jesus ensina que todos sempre devem ser fiéis à sua própria palavra, para que não tenham necessidade de jurar.
b b 5.37 Vem do maligno: Outra tradução possível: procede do mal, isto é, do diabo.
c c 5.37 Tg 5.12.
<!--[if !supportFootnotes]-->[14]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 5:37
<!--[if !supportFootnotes]-->[15]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 5:32-37
p p 23.16 Mt 15.14.
q q 23.17 Êx 30.29.
r r 23.22 Trono de Deus: Is 66.1; Mt 5.34.
s s 23.16-22 Sobre os juramentos, cf. Mt 5.33-37 e ver Mt 5.34-35, n.
<!--[if !supportFootnotes]-->[16]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 23:22
<!--[if !supportFootnotes]-->[17]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 23:15-22
p p 26.63 Mt 27.12,14; Lc 23.9; Jo 19.9. Cf. Is 53.7.
q q 26.64 Tu o disseste: Resposta enigmática, que pode significar És tu quem o dizes ou Assim é, como tu disseste (cf. Mt 27.11, n.).
r r 26.64 Sl 110.1; Dn 7.13. Do Todo-Poderoso: Ver Mc 14.62, nota r.
<!--[if !supportFootnotes]-->[18]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 26:64
<!--[if !supportFootnotes]-->[19]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 26:62-64
v v 1.23 2Co 2.1, n.
<!--[if !supportFootnotes]-->[20]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Co 1:23
<!--[if !supportFootnotes]-->[21]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Co 1:22-23
<!--[if !supportFootnotes]-->[22]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Hb 6:17
Gr. Grego
<!--[if !supportFootnotes]-->[23]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Hb 6:15-17
l l 5.12 Cf. Mt 5.34-37.
<!--[if !supportFootnotes]-->[24]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Tg 5:12
<!--[if !supportFootnotes]-->[25]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Tg 5:11-12
<!--[if !supportFootnotes]-->[26]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:7
<!--[if !supportFootnotes]-->[27]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Js 2:12
<!--[if !supportFootnotes]-->[28]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Js 2:17
<!--[if !supportFootnotes]-->[29]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Js 2:11-12
<!--[if !supportFootnotes]-->[30]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Js 2:16-17
m m 9.18-20 O compromisso contraído sob juramento tinha caráter irrevogável.
<!--[if !supportFootnotes]-->[31]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Js 9:20
<!--[if !supportFootnotes]-->[32]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Js 9:19-20
b b 21.1 Na Palestina era comum haver fome causada pela falta de chuvas ou pelas tormentas que destruíam as colheitas (Gn 12.10; 26.1; Rt 1.1-2; 1Rs 17.1; Lc 15.14; At 11.28). Aqui se afirma expressamente que se tratava de um castigo divino por causa do pecado (Dt 28.48; Jr 14.12; Ez 14.21).
c c 21.1 Consultou: Ver 2Sm 2.1, nota a.
d d 21.1 Os gibeonitas estavam protegidos pelo juramento que lhes fizera Josué na época da conquista (Js 9.3-27). No entanto, Saul violou aquele compromisso sagrado, matando uns e obrigando outros a fugir, talvez pela suspeita de que os gibeonitas pretendiam colaborar com os filisteus.
e e 21.2 Cf. Js 9.3-15.
<!--[if !supportFootnotes]-->[33]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 2Sm 21:2
A.M. Ano do Mundo
O número do ano desde a criação em 23 de outubro de 4004
a.C., de acordo com Ussher (Essa data é o dia do primeiro domingo após o equinócio de outono naquele ano). Note que o ano do mundo pula dois anos julianos, aproximadamente três meses de um ano e os nove meses seguintes do ano juliano seguinte.
a.C. antes de Cristo
An. Ex. Is. Ano do Êxodo de Israel
Heb. Hebraico
etc etcétera (e outras coisas mais)
<!--[if !supportFootnotes]-->[34]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 2Sm 21:1-2
<!--[if !supportFootnotes]-->[35]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. 1Rs 2:9
etc etcétera (e outras coisas mais)
<!--[if !supportFootnotes]-->[36]<!--[endif]-->Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. 1Rs 2:8-9


 

 


Nenhum comentário:

Postar um comentário