PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

quarta-feira, 13 de março de 2013

"CONHECIMENTO" E "ENTENDIMENTO" FATORES BÍBLICOS:


Mattityahu (Mateus) 23,9:

23

Jesus (Ya’shua) censura os escribas e os fariseus

Mc 12.38-40; Lc 11.37-52; 20.45-47

1 Então, falou Jesus às multidões e aos seus discípulos:

2 Na cadeira de Moisés, a  se assentaram os escribas e os fariseus.

3 Fazei e guardai, pois, tudo quanto eles vos disserem, porém não os imiteis nas suas obras; porque dizem e não fazem.

4 Atam fardos pesados [e difíceis de carregar] e os põem sobre os ombros dos homens; entretanto, eles mesmos nem com o dedo querem movê-los.

5 Praticam, porém, todas as suas obras com o fim de serem vistos dos homens; b  pois alargam os seus filactérios c  e alongam as suas franjas. d

6 Amam o primeiro lugar nos banquetes e as primeiras cadeiras nas sinagogas, e

7 as saudações nas praças e o serem chamados mestres f  pelos homens.

8 Vós, porém, não sereis chamados mestres, porque um só é vosso Mestre, g  e vós todos sois irmãos. h

9 A ninguém sobre a terra chameis vosso pai; i  porque só um é vosso Pai, aquele que está nos céus.

10 Nem sereis chamados guias, porque um só é vosso Guia, o Cristo.

11 Mas o maior dentre vós será vosso servo. j

12 Quem a si mesmo se exaltar será humilhado; e quem a si mesmo se humilhar será exaltado. l

[1]

 

Mt 23:

9 A ninguém sobre a terra chameis vosso pai; i  porque só um é vosso Pai, aquele que está nos céus.[2]

 

9 chameis. 2Rs 2.12; 2Rs 6.21; 2Rs 13.14; Jó 32.21,22; At 22.1; 1Co 4.15; 1Tm 5.1,2; Hb 12.9 porque. 6.8,9,32; Ml 1.6; Rm 8.14-17; 2Co 6.18; 1Jo 3.1 [3]

 

Mat 23:9
A ninguém sobre a terra chameis vosso pai; porque só um é vosso Pai, aquele que está nos céus.
G3962, G3962

 

3962 πατηρ pater

aparentemente, palavra raiz; TDNT - 5:945,805; n m

1) gerador ou antepassado masculino

1a) antepassado mais próximo: pai da natureza corporal, pais naturais, tanto pai quanto mãe

1b) antepassado mais remoto, fundador de uma família ou tribo, progenitor de um povo, patriarca: assim Abraão é chamado, Jacó e Davi

1b1) pais, i.e., ancestrais, patriarcas, fundadores de uma nação

1c) alguém avançado em anos, o mais velho

2) metáf.

2a) o originador e transmissor de algo

2a1) os autores de uma família ou sociedade de pessoas animadas pelo mesmo espírito do fundador

2a2) alguém que tem infundido seu próprio espírito nos outros, que atua e governa suas mentes

2b) alguém que está numa posição de pai e que cuida do outro de um modo paternal

2c) um título de honra

2c1) mestres, como aqueles a quem os alunos seguem o conhecimento e treinamento que eles receberam

2c2) membros do Sinédrio, cuja prerrogativa era pela virtude da sabedoria e experiência na qual se sobressaíam; cuidar dos interesses dos outros

3) Deus é chamado o Pai

3a) das estrelas, luminares celeste, porque ele é seu criador, que as mantém e governa

3b) de todos os seres inteligentes e racionais, sejam anjos ou homens, porque ele é seu criador, guardião e protetor

3b1) de seres espirituais de todos os homens

3c) de cristãos, como aqueles que através de Cristo tem sido exaltados a uma relação íntima e especialmente familiar com Deus, e que não mais o temem como a um juiz severo de pecadores, mas o respeitam como seu reconciliado e amado Pai

3d) o Pai de Jesus Cristo, aquele a quem Deus uniu a si mesmo com os laços mais estreitos de amor e intimidade, fez conhecer seus propósitos, designou para explicar e propagar entre os homens o plano da salvação, e com quem também compartilhou sua própria natureza divina

3d1) por Jesus Cristo mesmo

3d2) pelos apóstolos

[4]

 

Dessa fala, o que me interessa é a passagem de Mal’akhi (Malaquias): 1:

6 O filho honra o pai, e o servo, ao seu senhor. Se eu sou pai, onde está a minha honra? E, se eu sou senhor, onde está o respeito para comigo? — diz o Senhor dos Exércitos a vós outros, ó sacerdotes que desprezais o meu nome. Vós dizeis: Em que desprezamos nós o teu nome?[5]

 

6 O filho honra o pai. Êx 20.12; Lv 19.3; Dt 5.16; Pv 30.11,17; Mt 15.4,6; Mt 19.19; Mc 7.10; Mc 10.19; Lc 18.20; Ef 6.2 e o servo, ao seu senhor. 1Tm 6.1,2; Tt 2.9,10; 1Pe 2.17-19 Se eu sou pai. A partir deste versículo até 2.9, o profeta repreende os sacerdotes e o povo por sacrificar animais defeituosos. Anuncia punição aos sacerdotes por não ensinarem ao povo os deveres em relação às ofertas. Êx 4.22,23; Is 1.2; Is 64.8; Jr 31.9; Mt 6.9,14,15; Lc 6.36,46; 1Pe 1.17 E, se eu sou senhor. Mt 7.21; Lc 6.46; Jo 13.13-17 ó sacerdotes que desprezais o meu nome. 2.8; 1Sm 2.28-30; Jr 5.30,31; Jr 23.11; Ez 22.26; Os 4.6; Os 5.1 Vós dizeis: Em que desprezamos. 2.14-17; 3.7,8,13,14; Jr 2.21,22; Os 12.8; Lc 10.29 [6]

 

Dessa fala o que me interessa é: Hosche’a (Oseias): 4:

6 O meu povo está sendo destruído, porque lhe falta o conhecimento. Porque tu, sacerdote, rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote i  diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.[7]

 

6 O meu povo está sendo destruído. 12; Is 1.3; Is 3.12; Is 5.13; Jr 4.22; Jr 8.7 porque lhe falta o conhecimento. 1; 6.6; 2Cr 15.3; Jó 36.12; Pv 19.2; Is 27.11; Is 45.20; Jr 5.3,4,21; Mt 15.14; 2Co 4.3-6 Porque tu, sacerdote. 1Sm 2.12; Pv 1.30-32; Is 28.7; Is 56.10-12; Jr 2.8; Jr 8.8,9; Ml 2.7,8; Mt 23.16-26 também eu te rejeitarei. Zc 11.8,9,15-17; Ml 2.1-3,9; Mt 21.41-45; Mc 12.8,9; Lc 20.16-18 visto que te esqueceste da lei do teu Deus. 8.14; 13.6; 2Rs 17.16-20; Sl 119.61,139; Is 17.10; Mt 15.3-6 também eu me esquecerei de teus filhos. 1.6; 1Sm 2.28-36; 1Sm 3.12-15 [8]

 

É exatamente isso que acontece nos dias atuais! A falta de conhecimento quanto ao seu único Nome!

Argentino Bergoglio é o papa Francisco


Hoje, na data de 13, de Março de 2013 – Foi escolhido o novo Papa...!!! Estranho que essa data é: 13/03/2013. A soma é 2029. Sendo a sua soma = 13! Vamos ver o significado desse número:

13: Número da rebelião, apostasia.

(Gn 14,4; Gn 10,10) Ninrode, 13º desde Adão.

(Gn 17,25; 1Rs 11,6; Et 9,1).

O número da porção dobrada.

(Gn 48). Efraim, 13ª tribo.

Compare Y’hudah (Judas) e Sha’ul (Paulo).

É a isso que eu prego nos dias atuais: “Devemos ter ‘CONHECIMENTO’ – para obtermos todo o entendimento sobre o Filho: YahvehShua:

Conhecer, conhecimento

Além do seu significado mais comum (saber, entender), estas palavras podem ter na Bíblia o significado de reconhecer, aceitar, eleger, amar, incluída a relação sexual entre o homem e mulher.

[AT]

(a). Próprio de Deus Sl 139; Jr 11.20*; Os 5.3.

(b). Com o sentido de eleger, amar Jr 1.5*; Am 3.2*.

(c). Conhecer, reconhecer a Deus Sl 9.10; 36.5-10; Is 1.3; Jr 22.15-16*; 24.7; 31.34; Ez 38.16; Os 6.3.

[NT]

(a). Próprio de Deus Mt 11.27; Jo 2.24-25; At 1.24.

(b). Com o sentido de escolher, amar 1Co 8.3; Gl 4.9.

(c). Com o sentido de reconhecer, aceitar Mt 7.23*; Jo 1.10; 17.3*; 1Jo 2.3-4.

(d). Conhecer a Deus Jo 14.7; 17.3*,25-26; Rm 1.21; 1Co 1.21*; 13.12; Gl 4.9; 1Jo 2.3*; 4.7-8.

(e). Conhecer a verdade Jo 8.32; Rm 2.20; 1Co 8.1; 14.6.

(f). Falso conhecimento 1Tm 6.20-21.

[9]

 

ENTENDIDO

Aquele que é sabedor, douto, sábio (Pv 15.21; Tg 3.13).

ENTENDIMENTO

A capacidade de compreender as coisas (Pv 16.22; 1Jo 5.20).


Veja que isso é bíblico! Então ninguém será tomado por inocente.

Vamos a esse exemplo:

Êx 20:7
Não tomarás o nome do Senhor, teu Deus, em vão, porque o Senhor não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.
H5352

 

05352 נקה naqah

uma raiz primitiva; DITAT - 1412; v

1) estar vazio, ser claro, ser puro, ser livre, ser inocente, ser desolado, ser separado


1b) (Nifal)

1b1) ser limpado, ser depurado

1b2) estar limpo, estar livre de culpa, ser inocente

1b3) ser livre, ser isento de obrigacão

1b4) ser livre, ser isento de obrigação

1c) (Piel)

1c1) ter por inocente, absolver

1c2) deixar impune


 

7 Não tomarás. Lv 19.12; Lv 24.11-16; Dt 5.11; Sl 50.14-16; Pv 30.9; Jr 4.2; Mt 5.33-37; Mt 23.16-22; Mt 26.63,64; 2Co 1.23; Hb 6.16,17; Tg 5.12 não terá por inocente. Js 2.12,17; Js 9.20; 2Sm 21.1,2; 1Rs 2.9 [12]



a a 23.2 Na cadeira de Moisés: Lit. sentaram-se na cadeira de Moisés. Refere-se a uma cadeira na sinagoga reservada ao mestre que ensinava a Lei de Moisés; a expressão significava, por extensão, a autoridade oficial em relação à interpretação oficial da Lei.
b b 23.5 Mt 6.1,5.
c c 23.5 Filactérios: Termo que se refere às caixinhas de pele que os judeus atavam na frente e no braço esquerdo, na hora da oração, e que continham passagens especiais das Escrituras do AT. Isso era feito cumprindo-se lit. o que estava prescrito em Êx 13.9,16; Dt 6.8; 11.18.
d d 23.5 Os judeus piedosos levavam franjas ou borlas costuradas nas quatro pontas do manto, em sinal de devoção (Nm 15.38; Dt 22.12).
e e 23.6 Lc 14.7.
f f 23.7 Mestres: Palavra que pode ser substituída por Rabi, que significa “meu mestre”, e que era usada como título para os que ensinavam as Escrituras do AT. Daí provêm os termos portugueses rabi e rabino.
g g 23.8 Em diversos manuscritos aparece: o Cristo, após a palavra Mestre.
h h 23.8,10 Tg 3.1. Advertência para que os dirigentes na igreja não se considerem chefes, nem usurpem a autoridade de Cristo como Mestre e Guia.
i i 23.9 Pai: Título de respeito às vezes aplicado, no AT, a um mestre (1Sm 10.12; 2Rs 2.12); no NT, se aplica especialmente a Deus (Mt 6.9, nota m).
j j 23.11 Mt 20.26-27; Mc 9.35; 10.43-44; Lc 9.48; 22.26.
l l 23.12 Cf. Jó 22.29; Pv 29.23; Lc 14.11; 18.14.
[1]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 23:12
i i 23.9 Pai: Título de respeito às vezes aplicado, no AT, a um mestre (1Sm 10.12; 2Rs 2.12); no NT, se aplica especialmente a Deus (Mt 6.9, nota m).
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Mt 23:9
[3]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Mt 23:8-9
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679
[5]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Ml 1:6
[6]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Ml 1:5-6
i i 4.6 Também eu te rejeitarei, para que não sejas sacerdote: Os sacerdotes não tinham somente a responsabilidade de oferecer os sacrifícios, mas também a de instruir o povo sobre as exigências da aliança. Cf. Dt 33.10; Ml 2.6-8. Ver também Is 1.10, n.
[7]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005, S. Os 4:6
[8]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Os 4:5-6
AT Antigo Testamento
NT Novo Testamento
[9]Sociedade Bíblica do Brasil: Bíblia De Estudo Almeida Revista E Atualizada. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
[10]Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
[11]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H5352
[12]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Êx 20:6-7

Nenhum comentário:

Postar um comentário