PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

quinta-feira, 21 de março de 2013

"EU, NÃO FALO POR MIM MESMO!". MAS, SIM PELAS PRÓPRIAS PALAVRAS DE YOCHANAN 4,22-24; 8,32 [JOÃO]:

Respond to this post by replying above this line

Novo post em VERDADES QUE LIBERTAM !

Revelações por um Rabino-Reeditado

by ministeriohorafinal
  1. Qual é o nome ?A Teologia não nega, o

     Nome do Salvador é o mesmo nome de

     Josué, no Hebraico. Embora, alguns 

    teólogos coloquem o falso Nome híbrido

     YEHOSHUA, como o nome do Salvador,

     outros teólogos mais bem informados o 

    escrevem genuinamente como YAHUSHUA.

     De fato, YEHOSHUA, não passa de um

     nome híbrido, sinteticamente engendrado 

    através da interpolação das vogais de Eloah

     com o Tetragrama, as quatro letras 

    sagradas do Nome do Eterno Criador 

    (reverência e Respeito ao Seu Nome).

  2. .

    Hoje, encontramos o verdadeiro Nome do 

    Messias nas Escrituras: King James The

     Restored Name (Inglaterra); HRV Scriptures,

     no livro de Hebreus (EUA); The Scriptures

     (Africa do Sul-Joannesburg); Restoration 

    Scriptures True Name Edition - Study Bible

     (EUA); Escrituras da Restauração Edição 

    Verdadeiro Nome – Bíblia de Estudo 

    (disponível para o Brasil e outros países de

     língua portuguesa), além de outras edições

     em línguas distintas, que contém o Nome 

    original do Salvador e Messias. O Nome do

     Pai no Nome do Filho Como vemos, o Filho

     confessa que recebeu o Nome do Pai em

     Seu próprio Nome: “Quando Eu estava com

     eles, guardava-os no Teu Nome, o Nome

     que Me deste.” (Yochanan/João 17:12) A

     Latinização da Fé e do Nome do Salvador.

     Com a influência do Império Romano, que

     priorizava o latim como a língua oficial das

     regiões da Ásia menor e Europa, os 

    fundamentos da fé passaram a ser 

    latinizados pelas mãos de tradutores que

     não tinham vínculo com a comunidade 

    citada em Efésios 2; não só isto, mas, o 

    Nome de nosso Messias e Salvador foi

     convertido pela grande religião do Império

     Romano, de sua forma original, YAHUSHUA

     para IESUS. Certamente você já leu algum

     livro ou apostila teológica que afirma que

     JESUS “deriva” de Iesous, que por sua 

    vez, deriva de Yeshua, que deriva de 

    Yeshoshua. Democraticamente, as pessoas

     tem o direito de dizê-lo assim, nada contra 

    o direito das pessoas; porém, na verdade, o

     verdadeiro Nome é, não “deriva” de nada.

  3. . A fonte para IESUS, surgiu da Vulgata

     Latina, uma versão Bíblica vaticanense, 

    traduzida pelo monge Eusébio Hierônimo

     (modernamente, conhecido como São

     Jerônimo). Bem, parece que o mundo vive

     numa democracia ou algo parecido; não

     podemos impedir o direito que as pessoas

     tem de praticar seus credos, muitos 

    consecutivos desde séculos. Na opinião de

     alguns tradicionalistas, o Nome teria 

    passado por uma evolução,

     metamorfoseando-se até chegar à forma

     latina moderna, JESUS.

  4. . É preciso lembrar que os Apóstolos nunca 

    conheceram e nunca pronunciaram o nome 

    JESUS, e quem está bem informado, não há

     de se chocar com isto – primeiro, porque no

     hebraico não existia e nem existe o som da 

    letra “J’ (Jota); segundo, porque os hebreus

     eram desaconselhados a aprender línguas

     estrangeiras, principalmente o latim, a

     língua de seus dominadores e algozes; 

    terceiro, porque a letra “J,” (jota) conforme

     pronunciada e escrita, hoje, não existia em

     nenhuma língua antiga; quarto porque o 

    criador da letra “J” (jota), Pierre de La 

    Rammé, nasceu em 1511, antes desta data

     era impossível existir a letra “J.”

  5. . Eusébio, ao fazer a tradução de textos

     bíblicos a partir do hebraico e do grego, 

    converteu o Nome do Salvador para IESUS,

     por qual motivo? Em primeiro lugar, ele 

    estava fazendo uma documentação bíblica 

    em latim, ou melhor, gerando uma tradução 

    em latim, e aproveitou a ocasião para

     “latinizar” o Nome do Salvador. Mas 

    que prejuízo isto trouxe? Bem, se isto passa

     despercebido por muitos sistemas

     religiosos modernos, alguns até se 

    professando cristãos; não passará

     despercebido por aqueles que amam a

     verdade e se importam muito com tudo o

     que originalmente foi determinado pela

     vontade do Criador. O primeiro prejuízo é 

    que deixamos de invocar o Nome do Eterno

     Criador que está contido no Nome de Seu

     Filho; o segundo prejuízo, é que, muitos,

     inconscientemente, inocentemente, outros,

     ignorantemente, concordaram com a

     alteração que foi feita ao Nome do

     Salvador, cujo nome, antes desta pia fraus

    foi aconselhado por um anjo que teve a 

    missão de anunciá-lo, para que assim o

     Menino fosse registrado no Templo. Muitos

     não se dão conta do prejuízo de

     concordarem com um homem (o tradutor

     Eusébio) que se achou no direito, de ele

     próprio, dar um nome ao Salvador, como se

     a criatura formada pelo Criador tivesse o

     direito de mudar o Seu Nome. Sofrida esta

     mudança, o Nome foi latinizado, permitindo

     que fosse criado o estereótipo de um 

    Salvador latino, longe de sua essência e

     doutrina semítica, para engendrar uma 

    pseudo ideia de um Messias violador da

     Aliança feita com Israel, conforme as

     promessas e determinação do Próprio

     YHWH . A igreja cristã fecha os olhos para

     não enxergar que as Escrituras foram

     mexidas e obstrui o entendimento dos fiéis,

     para que não percebam isto. O renomado 

    tradutor e professor E. Nestle, fez séria 

    advertência para combater o grave 

    problema que atravessou séculos: a prática

     de mudanças de nomes e alterações de

     passagens das Escrituras para distorcer e

     favorecer um credo particular, longe do

     próprio princípio doutrinário dos judeus da

     comunidade primitiva. Entre muitas

     afirmações de Nestle, observemos sua

     seguinte afirmação: “Estudiosos, os quais

     eram chamados de revisores (bíblicos), que

     seguiam a Igreja, tiveram um encontro em

     Nicea 325 d.C. - estes foram selecionados

     pelas autoridades da Igreja, para

     compilarem os Textos Sagrados e

     reescrevê-los à maneira correta, conforme

     seus sentidos; mas fizeram isto de acordo

     com a visão que a Igreja tinha nitidamente

     sancionado.” (isto é, conforme

     distorcidamente interpretava)

  6. . Esta é apenas uma descrição de como

     podiam alterar as coisas no passado, de

     como, no futuro, as novas gerações

     achariam que estas alterações 

    correspondessem à própria realidade

     original, quando de fato, isto não condiz

     com a verdade. Não queremos por em

     xeque os credos existentes, mas per-

    mitir que os homens acordem para muitos erros que foram cometidos, no que diz respeito às alterações. É preciso que os cristãos reconheçam onde seu sistema errou, e voltem às origens sagradas, visto que, desde o tempo em que a Igreja cortou o seu cordão umbilical com o povo de Israel, a mesma abraçou a pia fraus, perdendo a direção. Uma dessas graves perdas, foi abandono do Nome que é sobre todo o nome, YAHUSHUA, trocando-o por I-ESUS. Obviamente, Eusébio uniu o útil ao agradável, dentro do seu próprio conceito. Os Celtas, Gauleses, e os antigos Gálatas, antes de sua conversão e muitos povos da região de Anatólia, conheciam e adoravam uma divindade pagã chamada ESUS. Esta divindade ESUS era popular entre muitos bárbaros. A Gália, a Galácia e partes de Anatólia era latinizada por jurisdição, e o Império Romano acatava algumas divindades pagãs de outros povos, agregando-as ao seu panteão politeísta, exceto, o Elohim de Israel, YHWH. Seria mais fácil disseminar um nome celta-latinizado ESUS, com a inclusão da letra “i” como prefixo, gerando a forma IESUS, do que tentar incutir no povo um nome hebreu desconhecido, a saber, YAHUSHUA e, por sinal, desde aqueles dias antigos, entre os povos pagãos, era um nome não muito simpático aos seus ouvidos, pelo simples fato de ser semítico, como também, por ser o Nome revelado.

  7. . O antigo historiador Lucan, em uma de

     suas crônicas, comentou sobre três

     divindades pagãs dos Celtas mais 

    importantes, as quais se lhes faziam

     sacrifícios, eram Teutates, ESUS e Taranis.

     Como ESUS era tão popular na cultura

     antiga, ficaria mais ‘prático,’ e mais ‘fácil’ 

    para o povo assimilar este nome, do que o

     nome hebreu não tão popular na época

     entre os pagãos, YAHUSHUA. Esta prática

     de substituições de Nomes Sagrados por

     nomes pagãos era muito comum, e pode ser

     constatada ainda hoje. Por exemplo, os

     ancestrais ingleses, os anglos, adoravam

     uma divindade pagã chamada “GOD,” que

     traduzido, significa, ‘Fortuna,’ isto é, “a

     deusa fortuna.” Esta divindade pagã era

     conhecida e adorada por muitos povos. O

     profeta Yeshayahu (Isaías) repreendeu o 

    povo por ter oferecido um banquete a ‘GOD’

     (à deusa Fortuna); ironicamente, a igreja

     cristã, ainda hoje, adora a GOD (à deusa 

    Fortuna), como se na Escritura Sagrada 

    original não existisse uma série advertência

     sobre a substituição do Nome de YHWH, o

     Soberano Criador, por um nome pagão e

     idolátrico, entre eles, God, conforme

     verificamos na Escritura: “Mas a vós, os

     que vos apartais de YHWH, os que vos

     esqueceis do Meu santo monte, os que

     preparais mesa para GOD (a deusa Fortuna)

     e misturais vinho para o deus MENI 

    (Destino)...” (Yeshayahu/Isaías 65:11) Este

     assunto pode “também” ser confirmado

     através do prefácio das Escrituras 

    Sagradas: The Restored Name King James 

    Version- (Preface to the Holy Name Bible).

     Chocante não! Quem poderia dizer que um

     nome tão comum e ‘tido como sagrado,’ 

    como GOD, reverenciado no cristianismo,

     seria um nome de um ídolo algoz ao 

    Criador? Este é apenas um exemplo, visto

     que nomes usados em muitas traduções,

     em muitas línguas, não passam de nomes

     de antigas divindades pagãs, usados como 

    substituição dos Nomes Sagrados de YHWH

     e YAHUSHUA, o Seu Filho. Tal como, o

     nome genérico de Zeus, ‘Theos,’ foi usado

     no texto grego para substituir ‘Elohim,’ o

     título sagrado do Criador, visto no texto 

    hebraico massorético; tal como o termo 

    genérico, Deus, relativo em latim, do termo

     grego, Zeus. Da mesma forma, quando

     alguém descobre que GOD é um termo

     pagão e não Escritural, e fica chocado por

     isto, similarmente, ficará pasmo, depois que

     descobrir que o Nome de YAHUSHUA foi

     substituído pelo nome da divindade celta-

    latina J-ESUS. A dissimilação está na sua 

    primeira forma, com a aplicação da letra ”i”,

     gerando I-ESUS, e na sua segunda forma, 

    criada pelo tradutor William Tyndale, tendo

     substituído a letra “i” por um “J”, gerando 

    a forma J-ESUS. Se o meu lado humano se chocar, porque eu pensei que estava fazendo a coisa mais certa e, no entanto, não era o que eu poderia esperar; se eu não me deixar ser dominado pela emoção, mas, sim, pela razão soberana de minha fé, em busca da perfeita verdade, então, eis o momento para dizer: “Pai, seja feita a Tua vontade, e não a minha, convém que a Tua verdade tome todo o meu ser, não importa o que os homens fizeram me dando a conhecer ‘outro nome,’ enquanto minha inocência ou ignorância impedia que eu soubesse que planejaram todo o mal contra o Nome do Teu Filho.” “Eu era como manso cordeiro, que é levado ao matadouro; porque eu não sabia que tramavam projetos contra mim, dizendo: Destruamos a árvore com seu fruto; a Ele cortemo-lo da terra dos viventes, e não haja mais memória do Seu Nome. (Yermyahu/Jeremias 11:19) A idade das trevas escondeu muitas coisas estritamente sagrada, quando havia um muro que coibia o conhecimento. Não será preciso Movimento de Nome Sagrado para você compreender isto, haja vista que, o Seu Nome é o mesmo nome de Josué, no hebraico, formado inconfundivelmente pelas letras Yod, He, Vav, Shim, Ayin. O texto hebraico do Tanach confirma isto muito claramente e inconfundivelmente. Poderíamos procurar o Seu Sagrado Nome no grego? Foi Ele um grego, para ter o Seu Nome inscrito no grego? Como podemos compreender um Judeu fazendo Brit-Milah no Bayit HaMikdash recebendo um nome grego ou em latim, semelhante ao nome ESUS, de uma divindade pagã? O que está sendo dito aqui, não tem por objetivo mexer com o credo das pessoas, mas concedê-las o direito de refletir determinadas coisas que foram feitas no passado, na intenção de ocultar o verdadeiro sentido e veracidade do Nome do Salvador nas Escrituras Sagradas. Há um adágio que diz que uma coisa inverídica repetida e afirmada por muitos anos, entre as gerações subsequentes, o fato é acatado como verdadeiro, mesmo sem sê-lo. Certamente, algumas pessoas que descobrem a verdade sobre o Nome podem ficar chocadas, mas, se trata da carne lutando contra o Espírito, já que a carne se compraz nas coisas que os homens criam; entretanto, é comum rejeitarem aquilo que realmente procede do alto. Você quer aceitar ESUS como o seu salvador? Alguém quando ouvir, certamente vai dizer...mas...mas, falta a letra “J” (jota). A dissimulação da letra ‘J’, certamente vai impedir de que você acorde, e de que você compreenda que você está pronunciando outro nome, como se fosse o Nome do Salvador. “E, despindo-O, cobriram-Lhe com uma capa de escarlate.” (Mattityahu/Mateus 27:28)

    Em vez de sua veste sagrada, o seu Talit, deram-lhe uma capa vermelha – creio que você, pelo menos uma vez, já viu uma foto de um soldado do Império Romano, vestindo uma capa vermelha, ou talvez, um príncipe adornado com uma capa vermelha, não? Isto significa, que o senso de latinizá-Lo, veio nesta hora em que tiraram-Lhe o Talit, e sobre Ele, colocaram uma capa vermelha; só que, não fizeram apenas isto, mas da mesma forma, latinizaram o Seu Nome, colocando uma capa vermelha para ocultar o Seu Nome. Você pode tirar a capa vermelha que puseram sobre o Seu Nome, se você compreender e ouvir a voz do MoshiachYAHUSHUA, que diz ainda hoje para você: “Sai dela povo meu!” Contra fatos não existe argumentos, para o bom entendedor, poucas palavras bastam. Não percamos tempo com polêmicas e discussões sobre o Nome; não percamos tempo em ouvir falar de palavras dogmáticas proferidas por um tal Movimento anti-Nome Sagrado, ou Movimento contra os Nomes originais do Tanach. Desejamos que estes se arrependam das suas faltas, só assim,YHWH os curará. Não devemos sentir ojeriza por aqueles que nada podem compreender, mas sentir compaixão por estas almas que, sem saber, lutam contra o Criador que deu o Seu próprio Nome a Seu Filho. O Movimento dos Anti-Nome Sagrado, são aqueles que segundo as Escrituras estão ‘confundidos,’ visto que perseguem àqueles que amam o Nome Sagrado, confirmando o que diz Yeshayahu/Isaías 66:5: “Ouvi a palavra de YHWH, vós, os que a temeis: Vossos irmãos, que vos aborrecem e que para longe vos lançam por causa do vosso amor ao Meu Nome e que dizem: Mostre YHWH a sua kavod (glória), para que vejamos a vossa alegria, esses serão confundidos.

    A quem você quer servir? Aos Homens? Ou, o que mais importa, não é servir acima de todas as coisas ao Criador, buscando unicamente a Verdade?

    Nova Escritura Restaurada - Filhos de Efraim

    www.filhosdeefraim.com.br/index.php/.../53.html - Translate this page

    26 fev. 2012 – Pedidos da Escritura Sagrada. escritura-sagrada. A YATI A PUBLISHING, em conexão com a YOUR ARMS TO ISRAEL PUBLISHING (EUA) ...

  8. Corrupção da Escrituras - Filhos de Efraim

    www.filhosdeefraim.com.br/.../83-corrupcao-

    da-es... - Translate this pageCorrupção das 

    Escrituras. ... Hoje já podemos ler as 

    Escrituras Restauradas, contendo o Nome

     Verdadeiro do Pai e de Seu Filho e este bom

     exemplo serve de ...

Nenhum comentário:

Postar um comentário