PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:

PAI E FILHO COMPARTILHAM O MESMO NOME:
"NÃO HÁ SALVAÇÃO EM NINGUÉM MAIS!".

quarta-feira, 3 de julho de 2013

("POR FAVOR: ACOMPANHE ESSA MESMA POSTAGEM - NAS POSTAGENS DE NÚMEROS: 'UM'; 'DOIS'; 'TRÊS'! POIS 'Y'H'V'H' - FOI TRADUZIDO PARA: 'SENHOR'! FOI TRADUZIDO....!!! MAS, VEJA O PORQUE EU NÃO CONCORDAR COM ESSA TRADUÇÃO! [ESTUDO DE UM À TRÊS])":


Resultados da Pesquisa

Outras Ferramentas

·                   Aligned Hits In Context

·                   Concordance

YHVH

Dicionário da Bíblia de Almeida 2ª ed. (5 ocorrências em 3 artigos)
JAVÉ
1
JAVÉ V. SENHOR (hebraico יהוה, YHVH).
JEOVÁ
2
JEOVÁ V. SENHOR (hebraico יהוה, YHVH; Is 12.2, RC).
SENHOR (3)
3
2) (hebr. יהוה, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o

 

SENHOR

1) (Propriamente dito: hebr. Adon; gr. Kyrios.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97.5; Rm 14.4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.

2) (hebr. יהוה, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Êx 3.14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de יהוה, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de יהוה, YHVH, (o Eterno) com as vogais de אֲדֹנָי, ADONAI (Senhor).

[1]

 

JEOVÁ

V. SENHOR (hebraico יהוה, YHVH; Is 12.2, RC).

[2]

 

JAVÉ

V. SENHOR (hebraico יהוה, YHVH).



hebr. hebraico
gr. grego
NT Novo Testamento
RA Almeida Revista e Atualizada
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje
[1]Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
V. ver
RC Almeida Revista e Corrigida
[2]Kaschel, Werner ; Zimmer, Rudi: Dicionário Da Bíblia De Almeida 2ª Ed. Sociedade Bíblica do Brasil, 1999; 2005
V. ver

Nenhum comentário:

Postar um comentário